O‘ZBEK VA KOREYS MADANIY REALIYALARINING QIYOSI VA TARJIMA STRATEGIYALARI: 한강NING 《소년이 온다》 ASARI ASOSIDA ILMIY TAHLIL

Authors

  • Abdieva Iroda Normurotovna Uzbekistan state world languages university [email protected] Author

Keywords:

madaniy realiya, koreys adabiyoti, tarjima strategiyasi, Han Kang, Kvanju, mentalitet, izohli tarjima.

Abstract

Ushbu maqolada koreys yozuvchisi Han Kangning “소년이 온다” asaridagi madaniy realiyalarni o‘zbek tiliga tarjima jarayonida uchraydigan lingvistik va madaniy muammolar tahlil qilinadi. Koreys va o‘zbek madaniyati o‘rtasidagi umumiylik va tafovutlar qiyosiy yondashuv asosida ko‘rib chiqildi. Real madaniy birliklarning tarjimadagi ekvivalentsizligi, ularni o‘zbek o‘quvchisiga to‘g‘ri yetkazish uchun qo‘llanilishi zarur bo‘lgan strategiyalar — foreignization, domestication, izohli tarjima — ilmiy asosda asoslandi. Tadqiqot davomida asardan olingan madaniy realiyalar tasnifladi, jadval va diagrammalar yordamida tizimlashtirildi. Maqola koreys–o‘zbek badiiy tarjimasi bo‘yicha ilmiy izlanishlar uchun nazariy va amaliy asos bo‘lib xizmat qiladi.

References

1. Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd ed.). Routledge.

2. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

3. Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge.

4. Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.

5. Han Kang. (2014). 소년이 온다 [The Boy Is Coming]. Seoul: Munhakdongne Publishing.

6. Cho, H. (2020). Cultural Translation in Korean Literature. Seoul University Press.

7. Katan, D. (2014). Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Routledge.

8. Schäffner, C. (2004). Translation Research and Interpreting Research: Traditions, Gaps and Synergies. Multilingual Matters.

9. Bassnett, S. (2013). Translation Studies (4th ed.). Routledge.

10. Torakulova, D. (2024). Uzbek–Korean Translation Literature Traditions and Its Development. European International Journal of Philological Sciences, 4(05), 26–30. (InLibrary)

11. Dilrabo To‘raqulova. Muqobilsiz leksika: iboralar tarjimasining ayrim muammolari (A.Qahhor hikoyalarining koreys tiliga tarjimasi misolida). Tamaddun Nuri Jurnali.

12. Khudoykulova, Ş. R. (2021). Koreys va o‘zbek tillarida ma’no ko‘chishining o‘ziga xos xususiyatlari. ICSEHA 2021 konferensiya maqolasi. (E-Conference Globe)

Published

2025-12-12